Won’t you have a seat?
此处为什么用won’t? 用will 可以么?
will you 表示邀请、请求,那上面这句话为什么用won’t呢 ?直接用will 可以么?意思一样么 ?这句是我在朗文词典找到的,不理解。
1. Will you have a seat?
2. Would you have a seat?
3. Wont you have a seat?
以上三种说法都正确。都是用来“请求,邀请或征求他们的建议”。相比而言,句2比句1语气更婉转,句3比句1 语气更强烈。
总之,这类表达,比起祈使句,看上去客气、婉转、谦逊和恭敬。又如:
Will you come this way,please? 请这边走怎么样?
Will you join us for a drink,Lance? 兰斯,和大家一块喝一杯吧?
Wont you go have a coffee with us? 如何不和大家一块去喝杯咖啡?
Would you tell me the way to the airport? 你能告诉我去飞机场的路吗?